Synonymer & Information om | Engelska ordet BOKMÅL


BOKMÅL

1

Antal bokstäver

6

Är palindrom

Nej

5
ÅL
BO
BOK
KM
OK

61
ÅL
BK
BL
BLK
BLM


Sök efter BOKMÅL på:



Exempel på hur man kan använda BOKMÅL i en mening

  • The first Bokmål orthography was officially adopted in 1907 under the name Riksmål after being under development since 1879.
  • A result was that Landsmål and Riksmål lost their official status in 1929, and were replaced by the written forms Nynorsk and Bokmål, which were intended to be temporary intermediary stages before their final fusion into one hypothesised official Norwegian language known at the time as Samnorsk.
  • In Icelandic the word remains skegg, in modern Norwegian Bokmål and Nynorsk, it appears as skjegg, in Swedish, it is skägg and in Danish, skæg.
  • In the 20th century, Norway had two different standards: Riksmål (a variety of modern-day Bokmål) and Landsmål (a variety of modern-day Nynorsk).
  • This letter also appears in the Afrikaans, Catalan, Dutch, Irish, Nynorsk, Bokmål, Occitan, Portuguese, Spanish, Italian and Galician languages as a variant of letter "o".
  • Other terms for the hundred in English and other languages include wapentake, herred (Danish and Bokmål Norwegian), herad (Nynorsk Norwegian), hérað (Icelandic), härad or hundare (Swedish), Harde (German), hiird (North Frisian), kihlakunta (Finnish), kihelkond (Estonian), kiligunda (Livonian), cantref (Welsh) and sotnia (Slavic).
  • Compare cognates: Icelandic & Faroese kirkja; Swedish kyrka (where the first ‘k’ was later palatalized as well); Norwegian (Nynorsk) kyrkje; Danish and Norwegian (Bokmål) kirke; Dutch and Afrikaans kerk; German Kirche (reflecting palatalization before unstressed front vowel); West Frisian tsjerke; and borrowed into non-Germanic languages Estonian kirik and Finnish kirkko.
  • Both Bokmål and Riksmål evolved from the Danish written language as used in Norway during the countries' union and beyond, and from the pronunciation of Danish that became the native language of Norwegian elites by the 18th century.
  • Users are able to view the site's interface in their choice of 24 languages – Catalan, Chinese (both simplified and traditional characters), Danish, English, Esperanto, Finnish, French, Georgian, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Kirundi, Kiswahili, Norwegian (Bokmål), Persian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Swedish and Ukrainian; a further five languages—Bulgarian, Croatian, Czech, Indonesian and Spanish—have at least 70 percent of the interface localized; nine additional languages – Dutch, Greek, Japanese, Korean, Lithuanian, Polish, Thai, Turkish and Vietnamese – are in varying stages of completing the interface translation.
  • They disagreed with the official language policy aiming to merge Bokmål with Nynorsk and protested against what they called state discrimination against the dominant Norwegian written standard Riksmål.
  • Spoken Norwegian typically does not exactly follow the written languages Bokmål and Nynorsk or the more conservative Riksmål and Høgnorsk, except in parts of Finnmark (where the original Sami population learned Norwegian as a second language).
  • Danish capitalizes all words in multi-word proper designations, but Norwegian and Swedish only capitalize the first word: Det Hvide Hus (Danish) – Det hvite hus (Norwegian Bokmål) – Det kvite huset (Norwegian Nynorsk) – Vita huset (Swedish) – the White House (English).
  • There are two Norwegian language editions of Wikipedia: one for articles written in Bokmål or Riksmål, and one for articles written in Nynorsk or Høgnorsk.
  • All municipalities in Sunnmøre have adopted Nynorsk as their form of the Norwegian language, with the exception of Ålesund Municipality, which has declared itself to be "neutral", though almost all of the education in Ålesund is conducted using Bokmål.
  • The Norsk Ordbok (Riksmål) (full title Norsk Ordbok; riksmål og moderat bokmål) is a written Norwegian dictionary in the Riksmål form of Norwegian (or moderate Bokmål).
  • A Dano-Norwegian koiné, resembling the non-standard Riksmål, is still spoken, although in recent decades has become much more similar to Bokmål.
  • It is from this koiné that the unofficial written standard Riksmål and the official written standard Bokmål developed.
  • REMA 1000 (Bokmål: Rema tusen) is a Norwegian multinational no-frills soft-discount grocery chain owned entirely by the REITAN.
  • While Modern Norwegian is a linguistic term with a specific historical meaning, contemporary Norwegian also includes the Dano-Norwegian koiné dialect from Oslo, that evolved into Standard Østnorsk (Standard East Norwegian) and the related official written standard Bokmål.
  • From the 16th until the late 19th century, Danish was officially used, replacing the Norwegian written language, but then spelling reforms gradually replaced it with Dano-Norwegian and the two present-day forms of Norwegian: Bokmål and Nynorsk.


Förberedelsen av sidan tog: 461,60 ms.