Synonymer & Information om | Engelska ordet GLAGOLITIC
GLAGOLITIC
Antal bokstäver
10
Är palindrom
Nej
Sök efter GLAGOLITIC på:
Wikipedia
(Svenska) Wiktionary
(Svenska) Wikipedia
(Engelska) Wiktionary
(Engelska) Google Answers
(Engelska) Britannica
(Engelska)
(Svenska) Wiktionary
(Svenska) Wikipedia
(Engelska) Wiktionary
(Engelska) Google Answers
(Engelska) Britannica
(Engelska)
Exempel på hur man kan använda GLAGOLITIC i en mening
- Cyril the Philosopher (826–869), co-invented the Slavic alphabet (Glagolitic) and translated the Bible into Old Church Slavonic; namesake of the Cyrillic alphabet.
- They are credited with devising the Glagolitic alphabet, the first alphabet used to transcribe Old Church Slavonic.
- The kingdom saw the rise of the first ever Slavic literary culture in the Old Church Slavonic language as well as the expansion of Christianity, first via missionaries from East Francia, and later after the arrival of Saints Cyril and Methodius in 863 and the creation of the Glagolitic alphabet, the first alphabet dedicated to a Slavic language.
- The earliest form of manuscript Cyrillic, known as ustav, was based on Greek uncial script, augmented by ligatures and by letters from the Glagolitic alphabet for consonants not found in Greek.
- Titlo is an extended diacritic symbol initially used in early Cyrillic and Glagolitic manuscripts, e.
- Boii, Marcomanni, Samo's Empire, Great Moravia, Old Church Slavonic, Glagolitic script, Přemyslid dynasty, Duchy of Bohemia, Kingdom of Bohemia, Battle on the Marchfeld, Charles IV, Hussites, Hussite Wars, Battle of Mohács.
- Tse is thought to have come from the Hebrew letter Tsadi ⟨⟩, via the Glagolitic letter Tsi (Ⱌ ⱌ).
- It has been used in Bulgaria (with modifications and exclusion of certain archaic letters via spelling reforms) continuously since then, superseding the previously used Glagolitic alphabet, which was also invented and used there before the Cyrillic script overtook its use as a written script for the Bulgarian language.
- The use of Glagolitic script in Duklja was influenced by the strong center of Slavic literacy in Ohrid, although some argue that Slavic literature in Duklja was written in Latin script.
- A Glagolitic printing press was set up in 1494 and produced the incunabula The Glagolic Missal and Spovid općena.
- Katičić has charted the meanderings in the continuity of Croatian language and literature, from the earliest stone inscriptions and Glagolitic medieval literature in the Croatian recension of Church Slavonic to the works of Renaissance writers such as Marin Držić and Marko Marulić, who wrote in a Croatian vernacular.
- The inscription is written in the Glagolitic script, exhibiting features of Church Slavonic of Croatian recension influenced by Chakavian dialect of Croatian language, such as writing (j)u for (j)ǫ, e for ę, i for y, and using one jer only (ъ).
Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.
- The hyparchetypes of all seven families give the number of the letters in the alphabet as 38, but the original Glagolitic alphabet had only 36, as attested in the acrostic of Constantine of Preslav; however, one of the abridgements instead gives the number as 37 and another gives it as 42.
- The Glagolitic and early Cyrillic alphabets, although not consisting of ideograms, also have letters named acrophonically.
- The letter's traditional name, izhitsa (ижица), is explained as a diminutive either of the word иго (igo, "yoke"), due to the letter's shape, or of иже (izhe, "which"), the name of the main Cyrillic and Glagolitic letters for the same sound,.
- Unlike other eliminated letters such as Omega and Yus, Ksi was a later borrowing from Greek and does not appear in any form in the Glagolitic script, which was used until the Middle Ages.
- Armenian, Cherokee, Coptic, Cypriot Syllabary, Cyrillic, Deseret, Georgian, Glagolitic, Gothic, Greek, Hebrew, Latin, Limbu, Linear B (partial coverage), Old Italic, Old Persian cuneiform, Osmanya, Phoenician, Shavian, Syloti Nagri (no conjuncts), Tai Le (no combining tone marks), Thaana, Tifinagh, Ugaritic, and Vietnamese.
- The linguistic basis of the book is Split Čakavian speech and the Štokavian lexis, and the Glagolitic original of the legend; the work thus foreshadows the unity of Croatian language.
- Glagolitic, Gothic, Meroitic Cursive, Ogham, Old Italic, Old Turkic, and Runic were moved from Segoe UI Symbol to Segoe UI Historic.
Förberedelsen av sidan tog: 77,43 ms.